Zur Übersetzung einiger Phraseologismen am Beispiel der Computerspiel-Trilogie 'Wiedxmin" und ihrer deutschen Übertragung

Rozdział - publikacja recenzowana


Tytuł
Zur Übersetzung einiger Phraseologismen am Beispiel der Computerspiel-Trilogie 'Wiedxmin" und ihrer deutschen Übertragung
Odpowiedzialność
Emil Daniel Lesner
Twórcy
  • Lesner Emil Daniel ( Autor ) 1.4
    Afiliacja, Pracownik naukowy : Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Germańskiej - Pracownia Przekładoznawstwa Ogólnego i Specjalistycznego
Punktacja publikacji
Osoba Dysc. Pc k m P U Pu Opis
0000-0001-6999-1285 1.4 20 1 1 20,00 1,0000 20,0000 aut. roz.
Gł. język publikacji
Niemiecki (Deutsch)
Data publikacji
2018
Objętość
1 (arkuszy wydawniczych), 20 (stron).
Cechy publikacji

Z dokumentu źródłowego:

  • Monografia naukowa
  • Publikacja konferencyjna
  • Wyodrębnione autorstwo rozdziałów
Dane konferencji dokumentu źródłowego
Słowa kluczowe
Dokument źródłowy
Texte und Wörterbücher : translatorische, lexikalische und glottodidaktische Aspekte / Krzysztof Nerlicki, Barbara Komenda-Earle, Katarzyna Sztandarska (Hrsg.) ; unter Mitarbeit von Monika Kasjanowicz. - Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2018
Strony: 109-128
Seria: Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft 1865-8482 Bd. 8;
Pobierz opis jako:
BibTeX, RIS
Data zgłoszenia do bazy Publi
2018-03-20
PBN
Wyświetl
WorkId
17769

Lista publikacji