Lesner Emil Daniel
Twórca
- Tytuł naukowy
- dr
- Nazwisko
- Lesner
- Imię
- Emil Daniel
- Historia personaliów
-
- Lesner, Emil
- Lesner, Emil D.
- Lesner, Emil Daniel
- Numer ORCID
- https://orcid.org/0000-0001-6999-1285
Dane pracownika US
- Identyfikator kadr
- 15203
- Grupa pracownicza
- bad-dyd (nowa)
- Miejsce pracy
- Wydział Filologiczny
- Miejsce pracy
- Instytut Językoznawstwa
Na podstawie danych z POL-on
- Dyscypliny pracownika
-
-
1.4 językoznawstwo
(Dziedzina nauk humanistycznych)
od roku 2017 (100%)
-
1.4 językoznawstwo
- Wydruki do zarządzeń US
- Brak aktualnych wydruków
- Inne wydruki
- Wydruk publikacji z punktacją Ustawy V2 oraz IF
- PersonId
- 1621
- Profil PBN
- przejdź,
Podsumowanie publikacji
Wszystkich publikacji: 42
Według roku wydania
Według słów kluczowych
- tłumaczenia (11)
- Übersetzungstechniken (8)
- Übersetzung (6)
- techniki przekładu (5)
- techniki tłumaczenia (5)
- tłumaczenia literackie (5)
- aluzje (4)
- Computerspiele (4)
- gry komputerowe (4)
- Onomastik (4)
- onomastyka (4)
- Walter Moers (4)
- bestionimy (3)
- komiks (3)
- literarische Übersetzung (3)
- literatura niemiecka (3)
- literatura światowa (3)
- relacje interkulturowe (3)
- techniki tłumaczeniowe (3)
- Translation (3)
- Übersetzungswissenschaft (3)
- Anspielungen (2)
- audio-visuelle Übersetzung (2)
- eufonia (2)
- krytyka tłumaczeń (2)
- Onomastik (2)
- poezja (2)
- przekład literacki (2)
- przekładoznawstwo (2)
- przetłumaczalność (2)
- techniki tłumaczeń (2)
- tłumaczenie literackie (2)
- translatoryka (2)
- Übersetzungstechnik (2)
- Walter Moers (2)
- (Nie) Przekładalność (1)
- (Un)übersetzbarkeit (1)
- Anthroponyme (1)
- antroponimy (1)
- audiowizualne (1)
- badania kontrastywne (1)
- bazy danych (1)
- Begriffsbestimmung (1)
- Bestionyme (1)
- Datenbanken (1)
- Dichtung (1)
- Dichtung und Übersetzung (1)
- Drama (1)
- dramat (1)
- dydaktyka przekładu (1)
- Easter Eggs (1)
- Euphonie (1)
- fitonimy (1)
- frazeologizmy (1)
- game studies (1)
- Internetwerkzeuge (1)
- intertekstualność (1)
- jajka wielkanocne (1)
- Kinderliteratur (1)
- kognicja (1)
- Kognition (1)
- krasnoludek (1)
- kreacja śmierci (1)
- kultura (1)
- kulturelle Unübersetzbarkeit (1)
- leksyka (1)
- leksykografia (1)
- Lexik (1)
- Lexikographie (1)
- Lieder (1)
- literarische Übersetzung. Comicbuch (1)
- literariscshe Übersetzung (1)
- literary translation (1)
- literatura dla dzieci (1)
- literatura niemiecka w Polsce (1)
- Loreley (1)
- Meer (1)
- Mengentheorie (1)
- morze (1)
- narzędzia internetowe (1)
- neologizmy (1)
- nieprzekładalność kulturowa (1)
- nieprzetłumaczalność (1)
- nowe media (1)
- onomastyka (1)
- Phraseologismen (1)
- piosenki (1)
- podręcznik akademicki (1)
- poezja i tłumaczenie (1)
- przeglądarki internetowe (1)
- Przekład (1)
- przekład poezji (1)
- przekład specjalistyczny (1)
- przekładoznastwo (1)
- Rhytmus (1)
- rytm (1)
- Semantik (1)
- semantyka (1)
- specialized translation (1)
- Stilistik (1)
- stylistyka (1)
- Suchmaschinen (1)
- technika tłumaczenia (1)
- technologia (1)
- tekst (1)
- teoria zbiorów (1)
- terminologia (1)
- Text (1)
- tłumaczenia (1)
- tłumaczenie (1)
- tłumaczenie audiowizualne (1)
- tłumaczenie audio-wizualne (1)
- tłumaczenie nazw własnych (1)
- tłumaczenie piosenek (1)
- tłumaczenie tekstów literackich (1)
- toponimy (1)
- translacja (1)
- translatoryki (1)
- Überesetzungstechniken (1)
- Übersetzbarkeit (1)
- Übersetzung der Dichtung (1)
- Übersetzungsdidaktik (1)
- Unübersetzbarkeit (1)
- wampir (1)
W czasopismach
Według cech publikacji
Według jednostek
- Wydział Filologiczny (35)