Dokonać niemożliwego, czyli o trudnościach w tłumaczeniu komiksu "Der Föhnig" Waltera Moersa na język polski

Artykuł - publikacja recenzowana


Tytuł
Dokonać niemożliwego, czyli o trudnościach w tłumaczeniu komiksu "Der Föhnig" Waltera Moersa na język polski
Odpowiedzialność
Emil Daniel Lesner
Twórcy
  • Lesner Emil Daniel ( Autor ) 1.4
    Afiliacja, Pracownik naukowy : Wydział Filologiczny,
    Instytut Językoznawstwa
Sumy twórców
1 autorów
Punktacja publikacji
Osoba Dysc. Pc k m P U Pu Opis
0000-0001-6999-1285 1.4 40 1 1 40,00 1,0000 40,0000 Art.
Gł. język publikacji
Polski
Data publikacji
2020
Objętość
0,8 (arkuszy wydawniczych), 15 (stron).
Identyfikator DOI
10.23817/strans.11-6
Adres URL
http://www.ifg.uni.wroc.pl/wp-content/uploads/PUBLIKACJE-IFG/ST/ST-11.pdf
Adres URL
http://www.ifg.uni.wroc.pl/wp-content/uploads/PUBLIKACJE-IFG/ST/ST11_spis.pdf 2020-03-30
Uwaga ogólna
Vol. 11 posiada tytuł "Wielowymiarowość rzeczywistości translacyjnej" = Mehrdimensionalität der Translationswirklichkeit = Multidimensionality of translation reality / pod redakcją Anny Małgorzewicz.
Finansowanie
Cechy publikacji
  • Oryginalny artykuł naukowy
Słowa kluczowe
Czasopismo
Studia Translatorica
( ISSN 2084-3321 eISSN 2657-4802 )
Kraj wydania: Polska
Zeszyt: tom 11
Strony: 85-99
Pobierz opis jako:
BibTeX, RIS
Data zgłoszenia do bazy Publi
2020-12-10
PBN
Wyświetl
WorkId
25611

Lista publikacji