Von der Fachübersetzung zur literarischen Übersetzung
Książka - publikacja recenzowana
- Tytuł
- Von der Fachübersetzung zur literarischen Übersetzung
- Odpowiedzialność
- Artur Dariusz Kubacki, Piotr Sulikowski (Hg.)
- Twórcy
-
-
Sulikowski Piotr
( Redaktor
red. )
1.4
Afiliacja, Pracownik naukowy :Instytut Językoznawstwa -
Kubacki Artur
( Redaktor
red. )
-
Sulikowski Piotr
( Redaktor
red. )
1.4
- Sumy twórców
- 2 redaktorów.
- Punktacja publikacji
-
Osoba Dysc. Pc k m P U Pu Opis 0000-0003-3797-1073 Nie spełnia wymogów: Autorstwo oceniane na poziomie rozdziałów 0000-0003-3797-1073 1.4 150 ( 100 ) 1 2 150,00 1,0000 150,0000 Red. mon. - Gł. język publikacji
- Niemiecki (Deutsch)
- Data publikacji
- 2023
- Objętość
- 371 (stron).
- Szacowana objętość
- 23,19 (arkuszy wydawniczych)
- Identyfikator DOI
- 10.14220/9783737015851
- Adres URL
- https://www.vr-elibrary.de/doi/book/10.14220/9783737015851
- Finansowanie
- Diese Publikation wurde von der Pädagogischen Universität Kraków und der Universität Szczecin finanziert.
- Seria wydawnicza
- Translation landscapes - internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft ISSN 2747-4496 ; Band 7
- Cechy publikacji
-
- Monografia naukowa
- Wyodrębnione autorstwo rozdziałów
- Poświadczenie recenzowania
- W publikacji
- Słowa kluczowe
- Numery ISBN
-
978-3-7370-1585-1 [ e ]
Vandenhoeck & Ruprecht Verlage
(Poziom 2 )
978-3-8471-1585-4 Vandenhoeck & Ruprecht Verlage (Poziom 2 )
- Wydawca
- V&R Unipress
- Miejsce wydania
- Göttingen
- Rozdziały
-
- 0,90 a.w. 171-186 Ein Korpus an rechtswissenschaftlichen Standardsätzen für das Sprachpaar Deutsch-Polnisch : ein Hirngespinst oder die berufliche Realität des Übersetzers?
- 0,80 a.w. 249-266 Zu ausgewählten sprachlichen und kulturellen Schwierigkeiten bei der Wiedergabe des Dramas Der Bonker von Walter Moers ins Polnische
- 1,00 a.w. 335-350 Anwendung des I-Faktorenmodells für die literarische Übersetzung