Einige Bemerkungen zur (Un)übersetzbarkeit der multimedialer Produkte am Beispiel der Computerspiel-Trilogie "Wiedźmin" und ihrer deutschen Übersetzung
Rozdział
- publikacja recenzowana
Tytuł
Einige Bemerkungen zur (Un)übersetzbarkeit der multimedialer Produkte am Beispiel der Computerspiel-Trilogie "Wiedźmin" und ihrer deutschen Übersetzung
Odpowiedzialność
Emil Daniel Lesner
Twórcy
Lesner Emil Daniel
( Autor
)
1.4
Afiliacja, Pracownik naukowy :
Wydział Filologiczny,
Instytut Językoznawstwa
Punktacja publikacji
Osoba
Dysc.
Pc
k
m
P
U
Pu
Opis
0000-0001-6999-1285
1.4
20
1
1
20,00
1,0000
20,0000
aut. roz.
Gł. język publikacji
Niemiecki (Deutsch)
Data publikacji
2019
Objętość
1 (arkuszy wydawniczych),
20 (stron).
Uwaga ogólna
Monografia jest Księga Jubileuszową z okazji 70 urodzin prof. Ryszarda Lipczuka=Professor Ryszard Lipczuk zum 70. Geburtstag gewidmet.