Przekład komizmu’ czy ‘komizm w przekładzie’ : czyli o problemie tłumaczenia niemieckiej gry komputerowej „Deponia” na język polski

Artykuł - publikacja recenzowana


Tytuł
Przekład komizmu’ czy ‘komizm w przekładzie’
Podtytuł
czyli o problemie tłumaczenia niemieckiej gry komputerowej „Deponia” na język polski
Odpowiedzialność
Emil Daniel Lesner
Twórcy
  • Lesner Emil Daniel ( Autor ) 1.4
    Afiliacja, Pracownik naukowy : Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Germańskiej - Pracownia Przekładoznawstwa Ogólnego i Specjalistycznego
Sumy twórców
1 autorów
Punktacja publikacji
Osoba Dysc. Pc k m P U Pu Opis
0000-0001-6999-1285 1.4 13 1 1 13,00 1,0000 13,0000 Art.
Gł. język publikacji
Polski
Data publikacji
2018
Objętość
0,5 (arkuszy wydawniczych), 13 (stron).
Adres URL
http://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.desklight-b593adc6-2eeb-4671-9e99-d306e9553ed2/c/ALP_25_4_6_Emil_Daniel_LESNER.pdf
Uwaga ogólna
Od numeru 25/ 1 czasopismo zmienia nazwę na Applied Linguistics Papers, wcześniej Applied Linguistics.
Uwaga ogólna
Czasopismo jest wydawane w Open Access na licencji CC BY-NC-ND.
Cechy publikacji
  • Oryginalny artykuł naukowy
  • OpenAccess
Dane OpenAccess
Brak szczegółów
Słowa kluczowe
Czasopismo
Lingwistyka Stosowana/ Applied Linguistics Papers / Angewandte Linguistik
( ISSN 2080-4814 )
Kraj wydania: Polska
Zeszyt: zeszyt 25/4
Strony: 65-77
Pobierz opis jako:
BibTeX, RIS
Data zgłoszenia do bazy Publi
2019-01-22
PBN
Wyświetl
WorkId
20302

Lista publikacji