O tworzeniu i technikach przekładu tzw. „easter eggów“ na wybranych przykładach z trylogii gier komputerowych „Wiedźmin“ i jej tłumaczenia na język niemiecki

Artykuł - publikacja recenzowana


Tytuł
O tworzeniu i technikach przekładu tzw. „easter eggów“ na wybranych przykładach z trylogii gier komputerowych „Wiedźmin“ i jej tłumaczenia na język niemiecki
Odpowiedzialność
Emil Daniel Lesner
Twórcy
  • Lesner Emil Daniel ( Autor ) 1.4
    Afiliacja, Pracownik naukowy : Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Germańskiej - Pracownia Przekładoznawstwa Ogólnego i Specjalistycznego
Sumy twórców
1 autorów
Punktacja publikacji
Osoba Dysc. Pc k m P U Pu Opis
0000-0001-6999-1285 1.4 13 1 1 13,00 1,0000 13,0000 Art.
Gł. język publikacji
Polski
Data publikacji
2017
Objętość
0,7 (arkuszy wydawniczych), 15 (stron).
Adres URL
http://www.ls.uw.edu.pl/documents/7276721/0/Lingwistyka+Stosowana+23.pdf
Adres URL
http://www.ls.uw.edu.pl/
Cechy publikacji
  • Artykuł przeglądowy
  • OpenAccess
Dane OpenAccess
CC_BY_NC_ND - Licencja,
FINAL_PUBLISHED - Wersja tekstu,
OPEN_JOURNAL - Sposób publikacji,
AFTER_PUBLICATION - Moment udostępnienia,
[brak danych] - Data udostępnienia 0 - Miesięcy od opublikowania,
Słowa kluczowe
Czasopismo
Lingwistyka Stosowana/ Applied Linguistics Papers / Angewandte Linguistik
( ISSN 2080-4814 )
Kraj wydania: Polska
Zeszyt: tom 23
Strony: 197-211
Pobierz opis jako:
BibTeX, RIS
Data zgłoszenia do bazy Publi
2017-12-07
PBN
Wyświetl
WorkId
16473

Lista publikacji