Publikacje z roku 2022

  1. O technikach tłumaczenia elementów intertekstualnych i językowo-kulturowych w tekstach multimodalnych na wybranych przykładach z powieści „Sex, Absynth und falsche Hasen: eine Weltgeschichte der Kunst” Waltera Moersa / Emil Daniel Lesner. // Studia Niemcoznawcze – Studien zur Deutschkunde. 2022, , s.357-370 (WorkId 32986)
  2. Zu Techniken der Bestionymenwiedergabe am Beispiel des Romans „Der Schrecksenmeister“ von Walter Moers und seiner Übersetzung ins Polnische / Emil Lesner. // Lebende Sprachen. 2022, Vol. 67 Issue 2, s.219-246 DOI: 10.1515/les-2022-1001 (WorkId 32938)
  3. Zu einigen kulturellen Problemen bei der Übersetzung des Comicbuches "Adolf total" ins Polnische : eine übersetzungsorientierte linguistisch-pragmatische Untersuchung / Emil Daniel Lesner. - // W: Translation Landscapes : Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft. Band 5 / Artur Dariusz Kubacki, Piotr Sulikowski (Hgg.). - Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2022 (WorkId 31699)