Zwischen Übertragung, Entlehnung, Umdeutung und Neudichtung : polnische und polnischsprachige Sagen von Pommern

Rozdział - publikacja recenzowana


Tytuł
Zwischen Übertragung, Entlehnung, Umdeutung und Neudichtung
Podtytuł
polnische und polnischsprachige Sagen von Pommern
Odpowiedzialność
Bartosz Wójcik
Twórcy
  • Wójcik Bartosz Maciej ( Autor ) 1.5
    Afiliacja, Pracownik naukowy : Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Germańskiej - Zakład Literaturoznawstwa Porównawczego
Punktacja publikacji
Osoba Dysc. Pc k m P U Pu Opis
0000-0002-8618-057X 1.5 20 1 1 20,00 1,0000 20,0000 aut. roz.
Gł. język publikacji
Niemiecki (Deutsch)
Data publikacji
2017
Objętość
1 (arkuszy wydawniczych), 19 (stron).
Uwaga ogólna
Materiały z konferencji, Pobierowo, listopad 2016 r.
Cechy publikacji
  • Publikacja konferencyjna

Z dokumentu źródłowego:

  • Monografia naukowa
  • Publikacja konferencyjna
  • Wyodrębnione autorstwo rozdziałów
Dane konferencji
Dane konferencji dokumentu źródłowego
Słowa kluczowe
Dokument źródłowy
Translation Landscapes - Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft. Bd. 1 / Piotr Sulikowski, Anna Sulikowska, Emil Lesner (Hrsg.). - Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2017
Strony: 335-353
Seria: Schriftenreihe Translatologie : Studien zur Übersetzungswissenschaft 1869-5655 Bd. 16;
Seria: Translatologie - Studien zur Übersetzungswissenschaft Bd. 16;
Pobierz opis jako:
BibTeX, RIS
Data zgłoszenia do bazy Publi
2018-03-28
PBN
Wyświetl
WorkId
17949

Lista publikacji