Polsko-wielojęzyczny słownik fałszywych przyjaciół tłumacza : pozorne ekwiwalenty przekładowe wybranych polskich rzeczowników z pola leksykalnego "życie codzienne" w językach słowackim, czeskim, rosyjskim, ukraińskim, białoruskim, bułgarskim, macedońskim, serbskim, chorwackim, bośniackim, angielskim, niemieckim, francuskim, włoskim, hiszpańskim i rumuńskim

Książka - publikacja recenzowana


Tytuł
Polsko-wielojęzyczny słownik fałszywych przyjaciół tłumacza
Podtytuł
pozorne ekwiwalenty przekładowe wybranych polskich rzeczowników z pola leksykalnego "życie codzienne" w językach słowackim, czeskim, rosyjskim, ukraińskim, białoruskim, bułgarskim, macedońskim, serbskim, chorwackim, bośniackim, angielskim, niemieckim, francuskim, włoskim, hiszpańskim i rumuńskim
Odpowiedzialność
red. Agnieszka Karolczuk, Iryna Kononenko, Małgorzata B. Majewska ; aut. : Marta Pančiková, Beata Kuboková, Maria Biławicz , Ìrina Kononenko, Radosław Kaleta, Ignacy Doliński, Ana Samardžić, Renata Botwina, Anna Kizińska, Silvia Bonacchi, Reinhold Utri, Jacek Pleciński, Małgorzata Jabłońska, Barbara Kosik-Szwejkowska
Twórcy
Sumy twórców
14 autorów 3 redaktorów.
Punktacja publikacji
Osoba Dysc. Pc k m P U Pu Opis
0000-0001-5013-7783 1.4 120 ( 80 ) 1 14 32,08 0,2673 32,0760 Aut. mon.
Gł. język publikacji
Polski
Data publikacji
2022
Objętość
0,5 (arkuszy wydawniczych), 155 (stron).
Opis fizyczny
24 cm
Cechy publikacji
  • Encyklopedia/Słownik/Leksykon
  • Monografia autorska
Poświadczenie recenzowania
W publikacji
Słowa kluczowe
Numery ISBN
978-83-8281-181-0 Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie (Poziom 1 )
978-83-8281-182-7 [ wersja elektroniczna ] Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie (Poziom 1 )
Wydawca
Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego
Miejsce wydania
Warszawa
Pobierz opis jako:
BibTeX, RIS
Data zgłoszenia do bazy Publi
2023-10-16
WorkId
34792

Lista publikacji