Publikacje z roku 2014

  1. Die Verwendung der Wortfeldmengentheorie in der Beschreibung der künstlerischen Übersetzung am Beispiel der Dichtung Jan Twardowskis und ihrer Übersetzungen ins Polnische / Emil Daniel Lesner. // Studia Translatorica. 2014, nr 5, s.59-75 (WorkId 11132)
  2. Zur Übersetzung der Referenz- und Formalstruktur eines literarischen Werkes am Beispiel des Gedichts "Pieśń o głodźe" von Bruno Jasieński und seiner deutschen Übersetzung / Emil Daniel Lesner. // Annales Neophilologiarum. 2014, 8, s.81-103 (WorkId 11133)
  3. Polska wieża Babel : o poezji w tłumaczeniu : studium kontrastywne / Emil Daniel Lesner. - [Szczecin : Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowe Zapol Dmochowski, Sobczyk, 2014 (WorkId 208)
  4. Postać krasnolud(k)a w literaturze, filmie oraz mediach elektronicznych / Lesner, Emil Daniel. - // W: U źródeł fantasy : postaci i motywy z literatury niemieckiej w relacjach interkulturowych. 2 / pod red. Eweliny Kamińskiej i Ewy Hendryk. - Szczecin : Zapol, 2014 (WorkId 2335)
  5. Postać Loreley w poezji, malarstwie i we współczesnej popkulturze / Emil Daniel Lesner. - // W: U źródeł fantasy : postaci i motywy z literatury niemieckiej w relacjach interkulturowych. 2 / pod red. Eweliny Kamińskiej i Ewy Hendryk. - Szczecin : Zapol, 2014 (WorkId 2336)